電話(ホテル・ビジネス)での口語表現

1.ホテルでの表現

This is Room 〜.

意味:「〜号室です。」

〜の部分にルームナンバーをいれて伝えます。

I’d like a wake-up call at six tomorrow morning.

意味:「明日の6時にモーニングコールをお願いします。」

モーニングコールを頼むときに使う表現です。

I’d like 〜.

意味:「〜が欲しいです。」

〜の部分に食べ物をいれてオーダーします。

A: I’d like a morning set B.
A: Could you sent up it to my room?
A: My room is 123.
B: Certainly, sir.

A: モーニングセットBが欲しいのですが。
A: 部屋まで持ってきてもらえますか。
A: 私の部屋は123号室です。
B: かしこまりました。

I’d like to have some clothes cleaned.

意味:「洗濯をお願いします。」

洗濯を頼むときに使う表現です。似た表現に次の言い方もあります。

・Do you have coin washers in this hotel?
(ホテルにコインランドリーはありますか。)

Could you send someone to my room?

意味:「誰か部屋に呼んでくれませんか。」

何かトラブルが発生した場合に使う表現です。

I’d like to change my room.

意味:「部屋を変えて欲しいのですが。」

部屋を変えて欲しい場合に使う表現です。

There’s no ( hot ) water.

意味:「お水(お湯)がでません。」

お風呂などの調子が悪い場合に使う表現です。

Something is wrong with 〜.

意味:「〜の調子が悪いです。」

〜の部分に名詞を入れます。テレビやエアコンなど、あらゆる場面で使える便利な表現です。似た表現に次の言い方があります。

・〜 doesn’t work.
(〜の調子が悪いです。)

2.ビジネスでの表現

〜. May I help you?

意味:「〜です。」

〜の部分には会社名が入ります。お店で May I help you? は「いらっしゃいませ。」の意味で使われますが、電話では特に意味はありません。

I’ll get someone who speaks English.

意味:「英語を話せる人にかわります。」

英語で電話がかかってきた場合に使う表現です。

I’ll connect you with 〜.

意味:「〜につなぎます。」

〜の部分に電話をつなぐ人の名前が入ります。

I’ll connect you with Mr. Tanaka.
(田中さんにつなぎます。)

Mr. の替わりに役職名をつけることがあります。役職は次のように表現します。

・Chairman (会長)
・President (社長)
・Vice President (副社長)
・Chief Exective Director (代表取締役)
・Senior Managing Director (専務取締役)
・Managing Director (常務取締役)
・General Manager (本部長、部長)
・Manager (課長)
・Assistant Manager(課長補佐)
・Chief (係長、主任)
・Director (取締役)
・Auditor (監査役)
・Corporate Advisor (相談役)
・Branch Manager (支店長)

I’ll connect you to 〜.

意味:「〜部(課)につなぎます。」

〜の部分に部署名が入ります。

I’ll connect you to the Personnel Deparment.
(人事部におつなぎします。)

Personnel Deparment は「人事部」のことです。他の部署は次のように表現します。

・Branch Office (支店)
・Head Office (本店)
・〜 Department (〜部)
・〜 Section (〜課)
・Accounting (経理)
・Advertising (宣伝)
・Design (設計)
・Domestic (国内)
・Export (輸出)
・Finance (財務)
・General Affairs (総務)
・Import (輸入)
・International (海外)
・Market Research (市場調査)
・Planning (企画)
・Public Relations (広報)
・Research & Development (研究開発)
・Sales (営業)
・Service (サービス)
・Technical Development (技術開発)

〜 is on another line right now.

意味:「〜は話中です。」

つなぐ相手が話中の場合に使う表現です。

〜 is not at 〜’s desk now.

意味:「〜は席をはずしております。」

つなぐ相手がいない場合に使う表現です。〜の部分には名前、〜’s の部分には所有格が入ります。似た表現に次の言い方があります。

・He is in a meeting now.
(会議中です。)
・He hasn’t come to the office yet.
(まだ出社しておりません。
・He has a visitor now.
(来客中です。)
・He is out now.
(外出中です。)
・He is off today.
(本日は休みです。)
・He is in Tokyo on business.
(出張で東京にいます。)

He’ll be right back.

意味:「すぐに戻ります。」

不在の相手がすぐに戻る場合に使う表現です。似た表現に次の言い方があります。

・He’ll be back around three.
(3時ごろ戻ります。)
・I’m sorry, but I’m not sure when he’ll come back.
(申し訳ありません、いつ戻るかわかりません。)

Could you call again later?

意味:「後でかけ直して頂けますか。」

電話をかけ直して欲しい場合に使う表現です。late を変えることで様々な場面に対応できます。

Could you call again at five today?
(今日の5時にかけ直して頂けますか。)

Could you call again tomorrow?
(明日かけ直して頂けますか。)

What number should he call?

意味:「どちらにかけ直しますか。」

かけ直す番号がわからない場合などに使う表現です。

Shall I take a message?

意味:「伝言を致しましょうか。」

伝言を引き受ける場合に使う表現です。伝言をお願いしたい場合は次の表現を使います。

Can I leave a message?
(伝言をお願いできますか。)

参考・引用・転載書籍

このページの作成にあたり、

CD 付きスラスラ電話の英会話」1998

著者 ソニー株式会社教育事業部
発行者 杉本 惇
発行所 株式会社中経出版

電話の英会話110番—こんなときどう言う?」1995

著者 春田洋子
発行者 赤尾文夫
発行所 株式会社旺文社
から引用・転載させて頂きました。